十字架的救赎:回应伊斯兰对替代赎罪的否认
The Atonement of the Cross: Answering Islam's Denial of Substitutionary Atonement
核心论证 Core Argument
十字架是基督教信仰的核心:基督为人的罪而死,通过他的牺牲使人与上帝和好。伊斯兰教否认耶稣被钉十字架(古兰经4:157),但这与几乎所有古代历史来源——包括敌对来源——相矛盾。罗马历史学家塔西佗、犹太历史学家约瑟夫斯、甚至犹太法典都确认了耶稣的死亡。 十字架的历史性在学术界几乎没有争议。即使是最怀疑的学者如约翰·多米尼克·克罗桑也说:"耶稣的死于十字架在历史确定性方面几乎与任何事物一样确定。"否认十字架意味着否认古代历史中最有文献记录的事件之一。 更深层的问题是神学性的:上帝为什么需要十字架?因为上帝既是慈爱的也是公义的。罪的后果是死亡(罗马书6:23),公义要求刑罚。但上帝的爱驱使祂亲自承担了这个刑罚——"上帝在基督里叫世人与自己和好"(哥林多后书5:19)。十字架不是软弱的表现,而是上帝之爱和公义的最高彰显。 安瑟伦在《上帝为何成为人》中论证了替代赎罪的必要性:人的罪是对无限上帝的冒犯,需要无限的满足——只有上帝自己才能提供。基督既是完全的人(代表人类受刑),又是完全的上帝(提供无限价值的赎价),因此他的死足以为全人类赎罪。
The Cross is Christianity's core: Christ died for human sin, reconciling people with God through His sacrifice. Islam denies Jesus' crucifixion (Quran 4:157), but this contradicts virtually all ancient historical sources — including hostile ones. Roman historian Tacitus, Jewish historian Josephus, and even the Talmud confirm Jesus' death. The crucifixion's historicity is virtually undisputed in scholarship. Even the most skeptical scholars like John Dominic Crossan say: 'Jesus' death by crucifixion is as historically certain as anything can be.' Denying the Cross means denying one of antiquity's best-documented events. The deeper question is theological: why did God need the Cross? Because God is both loving and just. Sin's consequence is death (Romans 6:23); justice demands punishment. But God's love drove Him to bear that punishment Himself — 'God was reconciling the world to himself in Christ' (2 Corinthians 5:19). The Cross is not weakness but the supreme display of God's love and justice. Anselm in 'Cur Deus Homo' argued for substitutionary atonement's necessity: human sin offends the infinite God, requiring infinite satisfaction — only God Himself can provide it. Christ, fully human (representing humanity under punishment) and fully God (providing infinite-value atonement), makes His death sufficient for all humanity.
