祷告
Prayer
提摩太·凯勒 / Tim Keller
简介 Summary
作为牧师和属灵导师,凯勒在此书中深入探讨了基督教祷告传统的丰富遗产。他整合了从奥古斯丁到现代属灵大师的祷告智慧,为当代信徒提供了深化祷告生活的实用指导。凯勒不仅解答了关于祷告的常见困惑,更展现了祷告作为与上帝亲密关系核心的transformative power。全书兼具神学深度和pastoral关怀,既适合初信者建立祷告习惯,也为资深信徒提供了更深层的属灵洞察。
As pastor and spiritual mentor, Keller deeply explores the rich heritage of Christian prayer traditions in this work. He integrates prayer wisdom from Augustine to modern spiritual masters, providing contemporary believers with practical guidance for deepening prayer life. Keller not only addresses common prayer confusions but also demonstrates prayer's transformative power as the core of intimate relationship with God. The work combines theological depth with pastoral care, suitable both for new believers establishing prayer habits and seasoned Christians seeking deeper spiritual insights.
📑 章节 Chapters
Part 1: Desiring Prayer
开篇坦承自己祷告生活的不足,引出对祷告更深的探索。讨论祷告的困难和重要性。许多基督徒渴望更好的祷告生活但不知如何开始。
Opens by honestly admitting his own inadequate prayer life, leading into a deeper exploration of prayer. Discusses the difficulty and importance of prayer. Many Christians desire a better prayer life but don't know how to begin.
“祷告是基督徒生活中最重要的事,但也可能是最被忽略的事。 Prayer is the most important thing in the Christian life, but it may also be the most neglected.”
Chapter 1: The Necessity of Prayer
论证祷告不是可选的属灵附加品,而是基督徒生命的呼吸。从耶稣的祷告生活论证:如果神的儿子都需要祷告,我们更需要。祷告是与神建立关系的核心方式。
Argues prayer is not an optional spiritual add-on but the breath of the Christian life. From Jesus' prayer life: if the Son of God needed to pray, how much more do we. Prayer is the core way of building relationship with God.
“如果耶稣——神的儿子——在地上时需要不断祷告,那我们怎能认为自己不需要? If Jesus, the Son of God, needed to pray constantly while on earth, how could we possibly think we don't need to?”
Chapter 2: The Greatness of Prayer
从奥古斯丁和路德的祷告传统出发,展现祷告的宏大视野。祷告不仅是请求清单,更是与宇宙的创造者面对面交流。讨论祷告如何改变我们对现实的感知。
Drawing from Augustine's and Luther's prayer traditions, presents the grand vision of prayer. Prayer is not just a request list but face-to-face communion with the Creator of the universe. Discusses how prayer changes our perception of reality.
“祷告是受造物能做的最伟大的事——与造物主面对面交流。 Prayer is the greatest thing a creature can do—coming face to face with the Creator.”
Part 2: Understanding Prayer
深入神学地探讨祷告的本质。从系统神学角度理解祷告与神的属性、三位一体和恩典的关系。
Theologically explores the nature of prayer. Understands prayer in relation to God's attributes, the Trinity, and grace from a systematic theological perspective.
Chapter 3: Prayer as Conversation with God
祷告本质上是与神的对话。不是独白式的请求,而是双向的沟通——我们说,也听。讨论如何在祷告中聆听神通过圣经和圣灵说话。
Prayer is essentially a conversation with God—not a monologue of requests but two-way communication. We speak and we listen. Discusses how to hear God speak through Scripture and the Spirit in prayer.
“祷告不是向天空喊话,而是与一位你认识且爱你的神面对面说话。 Prayer is not shouting into the sky, but speaking face to face with a God you know and who loves you.”
Chapter 4: Gospel-Centered Prayer
福音(恩典而非行为)如何改变我们的祷告。律法主义使祷告成为宗教表演;福音使祷告成为恩典中的自由对话。中保基督使我们有胆量来到神面前。
How the gospel (grace not works) transforms our prayer. Legalism makes prayer a religious performance; the gospel makes it a free conversation in grace. Christ the mediator gives us boldness to approach God.
“因为基督,我们不是作为仆人战战兢兢地来到神面前,而是作为儿女坦然无惧地来到父面前。 Because of Christ, we come to God not as servants trembling before a master, but as children freely approaching a Father.”
Chapters 5-6: Praying with the Triune God
祷告是三位一体的活动:圣灵在我们里面感动我们祷告,我们通过圣子的中保来到圣父面前。讨论圣灵帮助我们在软弱中祷告(罗马书8:26-27)。三位一体使祷告不是孤独的行为。
Prayer is a Trinitarian activity: the Spirit within moves us to pray, through the Son's mediation we come to the Father. Discusses the Spirit helping us in weakness (Romans 8:26-27). The Trinity means prayer is never a solitary act.
“当你祷告时,圣灵在你里面祷告,圣子在天上为你代求,圣父在宝座上垂听——整个三位一体都参与在你的祷告中。 When you pray, the Spirit prays within you, the Son intercedes for you in heaven, and the Father listens from the throne—the entire Trinity is involved in your prayer.”
Part 3: Learning Prayer
从理论转向实践——如何实际地学习和操练祷告。以主祷文和诗篇为主要教材。
Moves from theory to practice—how to actually learn and practice prayer. Uses the Lord's Prayer and the Psalms as primary textbooks.
Chapters 7-8: The Lord's Prayer as a Model
详细解析主祷文的每个祈求,将其作为一切祷告的范本和框架。从"我们在天上的父"开始建立关系,到"愿你的国降临"扩展到神的旨意,再到个人需要和保护。
Detailed analysis of each petition in the Lord's Prayer as a model and framework for all prayer. From 'Our Father in heaven' establishing relationship, to 'Your kingdom come' expanding to God's will, to personal needs and protection.
“主祷文不只是一个要背诵的祷告词,而是一个塑造所有祷告的范本。 The Lord's Prayer is not just a prayer to recite but a pattern that shapes all our prayers.”
Chapters 9-10: Praying the Psalms
诗篇是神赐给我们的祷告手册。教导如何用诗篇来祷告——把诗篇的话变成自己的祷告。讨论不同类型的诗篇(赞美、哀歌、感恩、智慧)如何丰富我们的祷告生活。
The Psalms are God's prayer book given to us. Teaches how to pray using the Psalms—turning the Psalmist's words into our own prayers. Discusses how different psalm types (praise, lament, thanksgiving, wisdom) enrich our prayer life.
“诗篇给你的祷告提供了你自己想不到的语言——帮你表达最深的喜乐和最深的痛苦。 The Psalms give your prayers a language you couldn't come up with on your own—helping you express your deepest joys and deepest sorrows.”
Chapter 11: Luther's Method of Prayer
介绍路德教导理发师如何祷告的方法:对每段经文进行四重回应——教导(这段经文教了我什么)、感恩(我要为什么感恩)、认罪(我要认什么罪)、祈求(我要祈求什么)。
Introduces Luther's method taught to his barber: a fourfold response to each passage—instruction (what does this teach me), thanksgiving (what should I thank God for), confession (what sin should I confess), and supplication (what should I pray for).
“路德说:'好的祷告者不需要很多话,但需要很多思想。' Luther said: 'A good prayer doesn't need many words, but it does need much thought.'”
Part 4: Deepening Prayer
进入祷告的更深层面——默想、与神相交的亲密经历、在干枯中坚持祷告、祷告作为属灵争战。
Enters deeper dimensions of prayer—meditation, intimate experiences of communion with God, persisting in prayer through dryness, and prayer as spiritual warfare.
Chapters 12-13: Meditation and Communion with God
区分基督教默想(聚焦于神的话语和属性)和东方冥想(清空心思)。教导如何在祷告中进入更深的与神相交——不仅是说话,更是安静在神面前,体验祂的同在。
Distinguishes Christian meditation (focusing on God's Word and attributes) from Eastern meditation (emptying the mind). Teaches how to enter deeper communion with God in prayer—not just talking but being still before God, experiencing His presence.
“基督教的默想不是清空心思,而是用神的话语充满心思,直到心灵被点燃。 Christian meditation is not emptying your mind, but filling it with God's Word until your heart catches fire.”
Chapters 14-15: Praying in Dryness and Daily Practice
面对祷告中的干枯和感觉不到神的时期。这些"灵性的黑夜"是正常的,不代表信心失败。坚持在感觉之外凭信心祷告。最后给出建立日常祷告习惯的实际建议——时间、地点、方法。
Addresses seasons of dryness and feeling God's absence in prayer. These 'dark nights of the soul' are normal, not signs of faith failure. Persist in praying by faith beyond feelings. Concludes with practical advice for establishing daily prayer habits—time, place, method.
“当你在祷告中感觉不到神的时候,正是你最需要祷告的时候——凭信心而非凭感觉。 When you feel nothing in prayer, that is precisely when you most need to pray—by faith, not by feeling.”
“祷告不是等到你'想祷告'才祷告。祷告是一种操练,就像运动员的训练一样。 Prayer is not waiting until you 'feel like it.' Prayer is a discipline, like an athlete's training.”
