栽培与搭架
The Trellis and the Vine
柯林·马歇尔 / Colin Marshall
简介 Summary
马歇尔对教会门徒训练理念的革命性思考。作者以"栽培与搭架"为比喻,提出教会应当专注于培育人而非建立组织结构。传统的"搭架"(program-driven)模式往往忽视了"栽培"(people-growing)的本质。马歇尔呼吁回归新约的门徒训练模式,通过个人关系和生命影响来培养成熟的基督徒,重新定义教会事工的优先次序。
Marshall's revolutionary thinking on church discipleship concepts. Using the metaphor of "trellis and vine," the author proposes that churches should focus on growing people rather than building organizational structures. Traditional "trellis" (program-driven) models often neglect the essence of "vine-growing" (people-growing). Marshall calls for returning to New Testament discipleship patterns, cultivating mature Christians through personal relationships and life influence, redefining church ministry priorities.
📑 章节 Chapters
Ch.1: The Myth of Church Growth
马歇尔质疑现代教会对"增长"的狭隘理解。许多教会专注于数量增长和项目扩展,却忽略了信徒生命的成熟。真正的教会增长应当是门徒的增长——每个信徒都在基督里长进,并且能够培育他人。
Marshall questions the modern church's narrow understanding of 'growth.' Many churches focus on numerical growth and program expansion while neglecting believers' spiritual maturity. True church growth should be disciple multiplication—each believer growing in Christ and capable of nurturing others.
“We have confused church growth with church health. A healthy church will grow, but a growing church is not necessarily healthy. 我们把教会增长与教会健康混淆了。健康的教会会增长,但增长的教会未必健康。”
“The goal is not to get people to come to church, but to make disciples who live as the church in the world. 目标不是让人来到教会,而是培养在世上作为教会生活的门徒。”
Ch.2: The Trellis and Vine Metaphor
详细阐释"搭架与栽培"的核心比喻。搭架代表教会的结构、制度和项目,栽培代表培育信徒的生命成长。搭架是为栽培服务的,但常常喧宾夺主。当搭架成为目的本身时,教会就偏离了使命。
Thoroughly explains the core 'trellis and vine' metaphor. The trellis represents church structures, systems, and programs; the vine represents nurturing believers' spiritual growth. The trellis serves the vine, but often usurps priority. When the trellis becomes an end in itself, the church deviates from its mission.
“The trellis exists for the vine, not the vine for the trellis. 搭架是为栽培而存在,不是栽培为搭架而存在。”
“All our structures and programs should serve the simple goal of helping people grow as disciples of Jesus. 我们所有的结构和项目都应该服务于一个简单目标:帮助人们作为耶稣的门徒成长。”
Ch.3: The Biblical Foundation of Disciple-Making
回到圣经寻找门徒训练的根据。从耶稣与门徒的关系到大使命的颁布,再到早期教会的实践,圣经一致强调个人关系和生命传承在门徒训练中的核心作用。保罗的事工模式尤其体现了这种"栽培"导向。
Returns to Scripture for disciple-making foundations. From Jesus' relationship with disciples to the Great Commission's proclamation to early church practice, Scripture consistently emphasizes personal relationships and life transmission in discipleship. Paul's ministry model especially embodies this 'vine-growing' orientation.
“Jesus didn't establish a program; he invested in people. 耶稣没有建立项目;他投资于人。”
“Paul's strategy was beautifully simple: preach the gospel, make disciples, train leaders, plant churches. 保罗的策略非常简单:传讲福音,培养门徒,训练领袖,植堂。”
Ch.4: Rethinking Church Staff
挑战传统的教会同工模式。许多教会雇佣同工来"做事工",而非"培训他人做事工"。真正的牧者应该像以弗所书4章所说的,装备圣徒做事工。每个全职同工都应该是门徒训练者,而不只是项目管理者。
Challenges traditional church staffing models. Many churches hire staff to 'do ministry' rather than 'train others to do ministry.' True pastors should equip saints for ministry as Ephesians 4 describes. Every full-time staff member should be a disciple-maker, not merely a program manager.
“The job of church staff is not to do the ministry but to train others to do the ministry. 教会同工的职责不是做事工,而是训练他人做事工。”
“We need to stop hiring people to do ministry and start hiring people to multiply ministry. 我们需要停止雇佣人来做事工,开始雇佣人来倍增事工。”
Ch.5: Repositioning Small Group Ministry
重新审视小组事工的目的和方法。许多小组沦为社交聚会或查经班,缺乏门徒训练的元素。真正有效的小组应当专注于生命成长、彼此关怀和门徒培养,而非仅仅是节目和活动。
Re-examines small group ministry's purpose and methods. Many groups degenerate into social gatherings or Bible study classes, lacking discipleship elements. Truly effective groups should focus on spiritual growth, mutual care, and disciple development, not merely programs and activities.
“A small group without a discipleship focus is just a meeting. 没有门徒训练焦点的小组只是一个聚会。”
“The goal of every small group should be to help members grow and then lead others in growth. 每个小组的目标应该是帮助成员成长,然后带领他人成长。”
Ch.6: Developing a Culture of Disciple-Making
描述如何在教会中建立门徒训练的文化。这不是增加一个新项目,而是改变整个教会的DNA。领袖需要以身作则,会众需要被装备和鼓励,系统需要支持个人关系的建立和生命的传承。
Describes how to establish disciple-making culture in church. This is not adding a new program but changing the church's entire DNA. Leaders must model by example, congregation members need equipping and encouragement, and systems must support personal relationship building and life transmission.
“Culture eats strategy for breakfast. You can have the best discipleship program in the world, but if the culture doesn't support it, it won't work. 文化把战略当早餐吃掉。你可以拥有世界上最好的门徒训练项目,但如果文化不支持,它就不会起作用。”
“Disciple-making is not a program you add to your church; it's the lens through which you view everything your church does. 门徒训练不是你加到教会的项目;它是你看待教会所做一切事情的镜头。”
Ch.7: Equipping Every Believer
强调每个信徒都有培养他人的能力和责任。门徒训练不是牧师或专业同工的专利,而是每个基督徒的呼召。教会需要提供简单、可行的工具,帮助普通信徒开始和进行门徒训练的关系。
Emphasizes that every believer has the ability and responsibility to nurture others. Disciple-making is not the monopoly of pastors or professional staff but every Christian's calling. Churches need to provide simple, practical tools to help ordinary believers begin and maintain discipling relationships.
“Every Christian is called to make disciples, not just pastors and church leaders. 每个基督徒都被呼召培养门徒,不只是牧师和教会领袖。”
“The most effective discipleship happens in the context of everyday relationships, not formal programs. 最有效的门徒训练发生在日常关系的背景中,不是正式项目中。”
Ch.8: Vine-Growing Church Ministry
展望以栽培为导向的教会事工模式。这样的教会可能看起来"不够专业",但却更加健康和有生命力。重点不在于完美的节目,而在于真实的关系;不在于吸引人群,而在于培养门徒;不在于建造王国,而在于拓展天国。
Envisions vine-growing oriented church ministry models. Such churches may seem 'unprofessional' but are healthier and more vital. The focus is not on perfect programs but authentic relationships; not on attracting crowds but cultivating disciples; not on building kingdoms but advancing God's kingdom.
“A vine-growing church may look messy, but it's alive and fruitful. 以栽培为导向的教会可能看起来混乱,但它是活的、有果效的。”
“The question is not 'How many people are attending?' but 'How many disciples are we making?' 问题不是'有多少人参加?'而是'我们在培养多少门徒?'”
